logo
MagyarEnglish

Műsorváltozás
There are no translations available.

Sajnálattal közöljük, hogy a június 8-ai, Mesemúzeumban meghirdetett Kiskakas gyémánt félkrajcárja interaktív sajtótájékoztató és "író-olvasó találkozó" az árvízre való tekintettel elmarad! A rendezvény további alakulásáról folyamatosan hírt adunk weblapunkon és Facebook oldalunkon.

 

 

 
A kiskakas gyémánt félkrajcárja az Ünnepi Könyvhéten és Gyerekkönyvnapokon
There are no translations available.

A MOME TechLab első interaktív meséje, A kiskakas gyémánt félkrajcárja az Ünnepi Könyvhét és Gyerekkönyvnapok alkalmából két helyszínen is megjelenik.


Június 6-án, csütörtökön 15 órakor Székesfehérváron, a Vörösmarty Mihály Könyvtár Olvasótermében „Az interaktív könyv” című rendezvényen az új alkalmazás több oldalról is megismerhető. (Oskola utca 7. Részletes program.)


ELMARAD! /Szombaton, június 8-án a PIM Mesemúzeumban tartunk interaktív sajtótájékoztatót és „író-olvasó találkozót” 11.30-tól. Az eseményen a résztvevők kipróbálhatják az érintőképernyős mesét. (Budapest, Döbrentei utca 15.)/ ELMARAD!

 

 
Félkrajcár az Origón
There are no translations available.


Az Origo techbázisán május utolsó hetének legjobbjai közé választották a Labor első interaktív meséjét, a Kiskakas gyémánt félkrajcárját.

 

 
Félkrajcár az App Store-ban és a Google Play-en
There are no translations available.

Az applikáció ingyenesen letölthető az App Store-ból és a Google Play-ről magyar és angol nyelven.

 

 

 

 
TERENCE Release 2 can be tries out online

TERENCE Release 2, the application created by the EU FP7 ICT project, to support text comprehension in Italian and in English, can be tried out online.
Our Lab created the over 2000 illustrations, and designed and implemented the relaxing games.

 

 

 

 

 
« StartPrev11121314151617181920NextEnd »

Page 19 of 27